Переводчица, которая работала с премьер-министром Венгрии Виктором Орбаном во время его визита в Москву, плохо слышала, что говорил российский диктатор Владимир Путин, и поэтому ее перевод был неточным. Об этом заявил директор по связям с общественностью венгерской партии «Фидес» Тамаш Менцер, передает издание Telex, передает УНН.
Подробности
Я спросил, что случилось. Мне сказали, что она плохо расслышала, что говорит президент России. Возможно, как и у всех, у нее был плохой день.
— сказал Ментцер.
Он добавил, что «эта дама — лучший переводчик в этой области и на этом языке, несмотря на то, что, возможно, вчера у нее был не лучший день и, возможно, обстоятельства были не самыми идеальными».
Мы напомним
Как сообщал УНН, переводчик премьер-министра Венгрии Виктора Орбана в Москве пропустил важное предложение при переводе. Это привело к искажению заявлений российского диктатора по международным вопросам.