Правительство Молдовы в среду утвердило изменения в закон об издательском деле, согласно которым по одному экземпляру всех книг, изданных в Молдове, будут направляться в Национальную библиотеку Румынии, и наоборот.
Об этом сообщает «Европейская правда» со ссылкой на NewsMaker.
Изменения закона, как отмечается, обусловлены необходимостью совершенствования и корректировки нормативно-правовой базы Молдовы в сфере издательской деятельности, в частности введением таких новых понятий, как «электронная книга» или «аудиокнига».
Изменения предполагают, что Румыния и Молдова будут обмениваться экземпляром всех книг, изданных в двух странах. Этот пункт вступит в силу после того, как румынская власть в соответствующих актах предложит передачу Национальной библиотеке Молдовы экземпляра всех книг, изданных в Румынии.
Кроме того, в новом законе предусмотрены условия финансирования культурологических журналов, а также механизм поддержки перевода и издания книг за границей. Они будут определены отдельным документом, утвержденным правительством Молдовы.
В этой связи в бюджете министерства культуры Молдовы будут предусмотрены средства на периодические издания (культурологические журналы) и литературные переводы.
Как сообщалось, начиная с 2023 года совершеннолетние жители Молдовы, имеющие ограниченные знания румынского языка, впервые смогут бесплатно изучить его на курсах.
Программа изучения румынского языка для людей, не являющихся ее носителями, была начата в 2013 году по инициативе министерства образования страны. До сих пор программа страдала от недостатка финансирования и предусматривала курсы румынского языка только для детей.
Читайте также: Самое важное о Молдове. Почему соседнее государство подчас действует не так, как мы ждем.
